「路德選集(上冊)新編修版」 作者:馬丁路德 譯者:徐慶譽、湯清 出版社:基督教文藝 Selected Works of Martin Luther (Volume One): New and Revised Edition Author: Martin Luther Translator: Yu Hsu Ching, Christopher Tang Publisher: Chinese Christian Literature Council Ltd 「路德選集(上冊)新編修版」 五百年來,馬丁路德的思想依然直指人心,指出我們要唯獨憑著信心,去領受慈愛上帝的恩典和憐憫。他的著作不僅在於宗教上的基本教理、教會組織及崇拜禮儀,而且在倫理、家庭、教育,甚至社會、政治、經濟上,都佔著重要的地位。直到今日,無論是教會及基督徒個人的信仰和生活,或是一般社會的文化,都有形無形地多少受了他著作的影響。 《路德選集》上冊包含路德名著九篇。以《九十五條》開始,接著是《論善功》和《羅馬教宗權柄》。前者強調唯獨信心才是真正的善功,使人得救;後者直指教皇的不是,拆毀其神權基礎。 第四至六篇,是有宗教改革三大名著之稱的《致德意志基督教貴族公開書》、《教會被擄巴比倫》和《基督徒的自由》。這三篇作品,集路德在民族、神學及宗教思想大成,使政府、教會和個人在種種權威、聖禮制度、人性枷鎖下得以解放。 第七至八篇,為矯正一般信徒的偏差與過激行為而發。第九篇則為矯正政府的偏差和越分而作。 新編修版切應時代,全書重新排版及修訂,用詞純一更新,使更符合二十一世紀的時代精神。 Selected Works of Martin Luther (Volume One): New and Revised Edition For five centuries, Martin Luther’s thought has resonated …
Author Archives: lutheranchinese
「路德文集:信仰與社會」
「路德文集:信仰與社會」 作者: 馬丁路德 編輯:葉泰昌 出版社: 協同福利及教育協會 Luther’s Works – Faith and Society Author: Martin Luther Editor: Ip Tai Cheong Publisher: Concordia Welfare and Education Society 「路德文集:信仰與社會」 我很高興能為馬丁路德中文文集的出版表示極誠歡迎。不但就教會來說,而且也就歐洲以至世界歷史來說,馬 丁路德是劃時代的人物。在對待馬丁路德的思想和語論上, 為了避免「各取所需」的現象,這集子的出版對研究路德的 全貌將大有助益。我們常說,「金無足赤,人無完人。」路德也是歷史的 產物。評定任何古人,不在於指出他或她未曾提出後人的種 種高見,而在於這位人物作出在當時推動教會和社會歷史前 進的貢獻。這貢獻對後世的價值也是不可磨滅的。正因此, 馬丁路德將永遠值得景仰和研究。——丁光訓主教, 中國金陵協和神學院院長 馬丁路德是一位我們永遠景仰的改教英雄,他的作品和 思想不斷絡我們靈感。現在能編輯成冊呈現在讀者面前,是 個可喜的現象,尤其在今天教會的信徒只著重聚會、活動的 時候,更需要一些深入的思想作為根基。——周聯華博士, 前任台灣浸信會神學院院長 路德是歷史上著作最多人物之一,但除與教會基本信仰 有關者外,多未譯成中文。本書之出版,能使華人教會對這 位偉人之信仰及如何面對時代之挑戰有更深認識。路德所處 政治及社會環境,不少與今日華人教會所處者相似。——蕭克諧博士, 香港信義宗神學院院長 馬丁路德,在黑雲翻滾的十六世紀,橫眉冷對教會內的 污泥濁水,以大無畏精神,正氣凜然地維護聖經真理,成為 基督教會黑暗中的亮光。教會歷史,發展到馬丁路德時代, 是一個偉大的轉捩點。然而,若要客觀地評估這位聖賢先哲,則必需透過其生 平及等身著作。因此,《路德文集》中文版的出版,無疑是 中文讀者的一件大喜事,作為信義宗教會及其中信徒,更能 透過此中文版,對馬丁路德有較深認識。特別在面對急劇變 化的歷史轉折期,看看路德當時如何堅持真道,有理、有力 地回應教會及國家問題,使自己有所適從及如何回應,堅守 聖經真理,讓生命給聖靈充滿。——鍾賓榮博士, …
「加拉太書註釋」
「加拉太書註釋」 作者: 馬丁路德 英文節譯: 葛里伯納 譯者:陳江川 出版社: 道聲 A Commentary on St. Paul’s Epistle to the Galatians Author: Martin Luther English Translator: Theodore Graebner Translator: Cromwall C. Chen Publisher: Taosheng 「加拉太書註釋」 《加拉太書註釋》是馬丁路德解釋教義的重要著作,是他自己最重視和喜愛的,也是基督教歷史上影響極為深遠的作品之一。 全書原版是以拉丁文寫成,而這中譯本乃是根據美國葛里百納教授(Theodore Graebner)的節譯本翻譯而成。葛氏的節譯本工夫甚佳,使該書的精華得以保留,更能使讀者窺見這位改革家對聖經教義發掘與闡釋的工夫。 馬丁路德曾被人描寫為「像一隻大公牛」,擁有強勁的生命力,他講道的演辭好像洪水巨流從他裏面湧出,不可遏止。他的聲音洪亮而有力,能激動人為靈性而戰。 若讀者細閱他這本註釋書,必然感受到他的聖經解釋親切有力,深入而中肯,確實與一般人的普通註釋不同。雖事隔多年,凡讀他偉大著作,仍感受其澎湃的力量。 A Commentary on St. Paul’s Epistle to the Galatians Martin Luther’s Commentary on St. Paul’s Epistle to the Galatians …
「信心日引」
「信心日引」 作者: 馬丁路德 譯者:陳柳惠容 出版社: 台福傳播中心 By Faith Alone Author: Martin Luther Translator: Gloria Chen Publisher: Evangelical Formosan Church Communication Center 「信心日引」 主後一五一七年, 馬丁路德寫下了著名的九十 五條信仰宣言,向當時羅馬天主 教會的教義發出挑戰,並將這九十 五條宣言張貼在惠丁堡城堡教會的 門上。 透過對真理恆切的尋求,馬 丁路德了解到:救恩完全是神 白白賜下的禮物,我們只須 「單憑信心」領受,不須付 出任何代價。他熱切的信 仰掀起了「宗教改革」的 熱潮。藉著堅強的信心與 深刻的神學觀念,馬丁路 德為現代基督教會奠定了 著重福音的傳統。本書可 帶領你更認識聖經,並了 解信心的重要、體會信心 的奧祕,鼓勵你在信仰上 更上一層樓。 By Faith Alone In 1517 AD, Martin Luther wrote his famous Ninety-Five Theses, …
「馬丁路德神學」
「馬丁路德神學」 作者: 保羅 阿爾托依兹 譯者:段琦、孫善玲 出版社: 中華信義神學院 The Theology of Martin Luther Author: Paul Althaus Translator: Qi Duan, Shan Ling Sun Publisher: CLS 「馬丁路德神學」 1920年代早期,我羅斯托克大學和埃朗根大學定期開設關於路德神學的講座和舉辦研討班,這本書便是根據當時我使用的講稿編輯而成的。我為準備這些講座而進行的許多研究以及我所撰寫的許多有關路德的論文,特別是在過去數十年間我在路德學會會議上發表的論文,經相當大的修改後,成了本書的一部分。 我編寫這本書和開設講座都為同一個目的:對路德神學作品的基本內容提供一個全面的介紹。我並沒有要概述「路德研究」的成果,更不想借此介紹我的特別研究的成果。我只不過偶爾參與對這一研究的成果作明確的討論而已。對新教學者和越來越多的羅馬天主教學者現在對路德神學所作的大量研究,我不可能完全跟得上,也不可能作出全面的評價-儘管我認為自己對這些研究中最重要部分是熟悉的。結果,每一章後面的書目索引相當簡單,也不完整。 我努力要以自己對原始資料的不斷研究為基礎生動描繪路德的神學,我的描繪有助於神學研究-因此也有助於在我們時代宣揚福音。這本書不是為專家所寫的,本書的對象是廣大的神學家和牧師,還有以任何方式從事傳道工作並希望在傳道中應用自己從路德那裡學到的東西的人。 ——節錄自本書之《德文版前言》 The Theology of Martin Luther In the early 1920s, I regularly lectured and held seminars on Lutheran theology at the Universities of Rostock and Erlangen, and this …
「這是我的立場:改教先導馬丁路德傳記」(簡體字)
「這是我的立場:改教先導馬丁路德傳記」 作者: 羅倫 培登 譯者:古樂人、陸中石 出版社: 道聲 Here I Stand – A Life of Martin Luther Author: Roland Bainton Translator: Loren L. J. Ku, Petrous Luk Publisher: Taosheng 「這是我的立場:改教先導馬丁路德傳記」 「我不能,也不願撤銷任何東西,因為違背良心是不對的,也是不安全的。這是我的立場,我不得不如此。願上帝幫助我。阿們。」 馬丁路德屹立在羅馬皇帝和德國諸侯面前,毅然拒絕讓步。自從他在威丁堡教堂門上釘上九十五條文開始,他一直是眾矢之的,敵人控告他為異端,焚燒他的著作,恫言要逐他出教,甚至置他於死地。 這位曾令中世紀歐洲朝野震撼,令教會翻天覆地的小小修道士,今日被譽為基督教偉大的先知、牧者和改革家。在本書中你可與他重溫改教歷史的波瀾曲折,福音信仰的起伏更新,至終也必能分享到他得勝的喜悅和得力的秘訣。 Here I Stand – A Life of Martin Luther “I cannot, and will not, retract anything, for it is wrong and unsafe to …
「這是我的立場:改教先導馬丁路德傳記」
「這是我的立場:改教先導馬丁路德傳記」 作者: 羅倫 培登 譯者:古樂人、陸中石 出版社: 道聲 Here I Stand – A Life of Martin Luther Author: Roland Bainton Translator: Loren L. J. Ku, Petrous Luk Publisher: Taosheng 「這是我的立場:改教先導馬丁路德傳記」 「我不能,也不願撤銷任何東西,因為違背良心是不對的,也是不安全的。這是我的立場,我不得不如此。願上帝幫助我。阿們。」 馬丁路德屹立在羅馬皇帝和德國諸侯面前,毅然拒絕讓步。自從他在威丁堡教堂門上釘上九十五條文開始,他一直是眾矢之的,敵人控告他為異端,焚燒他的著作,恫言要逐他出教,甚至置他於死地。 這位曾令中世紀歐洲朝野震撼,令教會翻天覆地的小小修道士,今日被譽為基督教偉大的先知、牧者和改革家。在本書中你可與他重溫改教歷史的波瀾曲折,福音信仰的起伏更新,至終也必能分享到他得勝的喜悅和得力的秘訣。 Here I Stand – A Life of Martin Luther “I cannot, and will not, retract anything, for it is wrong and unsafe to …
「路德文集:第七卷——書信II 及 桌上談」
「路德文集:第七卷——書信II 及 桌上談」 作者:馬丁路德 編輯:裴連山 譯者:雷雨田, 劉行仕 出版社: 香港路德會文字部 Luther’s Works Volume Seven: Letters II and Table Conversations Author: Martin Luther Editor: Lian Shan Pei Translator: Yu Tian Lei, Xing Shi Liu Publisher: LCHKS 「路德文集:第七卷——書信II 及 桌上談」 要全面認識一位歷史人物,其主要著作固然重要,但通過日常生活。可以更加深入的瞭解一個人不為人知的一面。馬丁路德的《書信》以及《桌 上談》,都是認識路德生活軌跡非常重要的作品。 這個階段的《書信》通常分為三類:第一,家信,路德和妻子波拉之 間的通信,也有少量寫給兒子的信;無情未必真豪傑,憐子如何不丈夫。路德的家信情意綿綿,情真意切,折射出路德俠膽柔情的一面。第二,和大學 同仁以及一些政要之間的通信,主要關注教義以及政治問題;第三,有關宗 教會議,這和1518年路德召集的會議類似,但會議結果卻大大地違背了他 的初衷,是他非常不願見到的事與願違。 路德家裏的房客同路德的關係親密,在路德家吃飯。這些人在不同的 時期與路德一起用餐,收集路德在各個不同時期的餐間漫談,後來結集成 書。由於有資格在路德家中吃飯的人,都是和路德特 別親近之人,所以路德在他們面前沒有任何偽裝和掩 飾,而是完全放開自己,開懷痛飲,暢所欲言,沒有 任何的避諱。他們一邊喝著啤酒,一邊聽路德講神 學,甚至「胡言亂語」。 Luther’s Works Volume Seven: …
「路德文集:第六卷——書信I」
「路德文集:第六卷——書信I」 作者:馬丁路德 編輯:裴連山 譯者:雷雨田, 劉行仕 出版社: 香港路德會文字部 Luther’s Works Volume Six: Letters I Author: Martin Luther Editor: Lian Shan Pei Translator: Yu Tian Lei, Xing Shi Liu Publisher: LCHKS 「路德文集:第六卷——書信I」 閱讀路德的書信時,我們應該記住,除了官方聲明外,它們都是私 人文獻,比他任何其他文學著作更直接地反映了路德的情緒。這些書信 源於路德所處的複雜處境。然而,它們所揭示之見解對當今的人們來說 卻是有意義的。 路德在1507年至1522年3月期間寫的119封書信,這段時間是他 從瓦特堡回來的時期。這些信件展示了路德生命中,一般被認為是最激 動人心的時期:他的修道生涯和學術生涯、對羅馬教會的攻擊、異端審 判、沃木斯國會,以及他在瓦特堡的流亡。被帶到瓦特堡的路德,及從 那裏被召回的路德,面臨着完全不同的問題。從表面上看,路德已經到 了他事業的轉捩點。 路德在1522年3月至1530年10月期間寫的117封書信,這時期被視 為異端和亡命之徒的路德,他從瓦特堡回來並重新出現在德意志歷史舞 台,延續到1530年的奧斯堡國會。要了解路德在這時期的心路歷程,只 需記住:1521年,路德獨自面對皇帝,堅定地表達了他的福音信仰;而 到1530年,一群帝國邦國代表站在皇帝面前,透過向皇帝提呈《奧斯堡 信條》來肯定路德的福音信仰。 路德學習聖經,但並不是毫無偏見地聆聽。他克服偏見的方法是從 兩方面傾聽,既傾聽來自聖經的話語,也傾聽來自自己內心的回聲。他 說:「你性情如何,上帝就如何跟你說話。」 只有經歷了抗爭,路德才會破繭而出,成為真正的新人,強大的意 志力使得路德沒有倒下來,沒有隨波逐流,而是成為時代的中流砥柱。 所以才在沃木斯帝國會議上堅定的說出「這是我的立場」,聲音並不洪亮,卻擲地有聲,響徹整個世界。「我的良心受到上帝話語的束縛,我不能也不 會向任何事退縮,因為違背良心行事是不安全也不 真實的。」 Luther’s …
耶稣正做更大的事
二零二六年五月三日 证道经文:约翰福音 14:1–14 奉耶稣基督的名,阿门! 在今天的福音书中,主耶稣说:“我所做的事,信我的人也要做,并且要做比这更大的事”。有谁能比主耶稣行更大的事呢?做为一名基督徒,你可能会说不可能,因为主耶稣的死和复活是人类历史上最伟大、最重要的工作,我们所能做的就是分享耶稣所成就救恩的好消息。或许你甚至听耶稣自己说过:“仆人不能大於主人,奉差的也不能大於差他的人。”如果一个相信耶稣并做为祂仆人和使者的人能做比耶稣更大的事,那他在某些方面不就比他的主人更伟大了吗?这听起来似乎有些矛盾。耶稣说“信我的人要做比这更大的事”到底是什么意思呢?简短的回答是,耶稣通过祂的信徒所做的工作,比祂升天之前自己所做的更大。信徒所做的工作就是主耶稣在拯救罪人的使命中不断持续的工作。通过信徒的工作,主耶稣在全世界范围的影响力之大,不仅反映在祂升天之后获得改变的生命和生活人数之多,也反映在信徒们所遭遇的、以及借着圣道与圣灵最终战胜人的不信之难度。 为了理解主耶稣这里所说的话,我们首先必须弄清楚祂说“信我的人也必行我所行的事”是什么意思。主耶稣行了什么事呢?难道祂的意思是祂的信徒能行神迹,医病、赶鬼吗?从某种意义上来说,“是的”。使徒行传中记载了彼得、约翰、保罗和其他人行了许多神迹。此外,主耶稣的信徒传扬祂在十字架上所做成的一切,使人们相信福音而获得罪的赦免和永生,为拯救人类而做主耶稣所做的事情。使人们从不信转变为信的工作是最困难的工作,因为人罪恶的心非常顽固,所以使人从不信到信便成为上帝圣灵通过祂的子民所做最神奇的工作,正如马丁路德小问答中所说的,“我信不能凭自己的理性或力量信靠我主耶稣基督,或亲近祂;但圣灵以福音宣召我,用祂的恩赐启导我,使我成圣,并保守我在真信仰里”。还记得主耶稣对犹太人所说的话吗?尽管已经看到了那么多的神迹,但他们还是向耶稣要求更多的神迹。然而主耶稣回答他们说:“一个邪恶淫乱的世代求看神迹,除了先知约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看”。“先知约拿的神迹”就是主耶稣死在十字架上然后第三日复活的神迹。因此,信徒们做的事就是主耶稣所做救赎的工作,也是最艰难却又非常神奇的工作。 其次,主耶稣给出了为什么信徒会做更大的工作的原因。主耶稣说:“因为我要往父那里去”。主耶稣要往父那里去是什么意思呢?为什么耶稣到父那里去能使耶稣的信徒做更大的事?首先,主耶稣往父那里意味着耶稣的复活与升天。意味着救赎的工作已经完成,意味着主耶稣已经使人类与天父和好,意味着在耶稣基督里,我们也可以去见天父。其次,因为主耶稣已经去了天父那里,所以祂能借着复活的身体与祂的教会同在。在复活之后,升天之前,主耶稣说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了”。主耶稣通过祂的子民继续祂的使命,并将永远与我们同在,主耶稣不仅以祂的圣灵,而且也亲自与我们同在。虽然主耶稣是我们肉眼看不见的,但祂正在人们的心中工作,通过祂的圣灵,借着祂的圣道与圣礼产生信心。信耶稣的人通过福音使人们由不信到信的力量,来自复活并升天的主耶稣和祂圣灵的力量。 第三,主耶稣通过祂子民拯救罪人之使命的结果,在如今比祂升天之前有更大的影响,使人更为有福。当复活的耶稣让怀疑的多马看祂手上的钉痕和肋旁的枪伤时,祂说:“那没有看见就信的有福了。”在历史上和世界各地所有不曾亲眼见过耶稣,而是通过听福音而相信的人有福了。通过听到福音而相信的人比主耶稣的12个使徒,或在第一个五旬节之前看到复活耶稣并相信的五百个门徒多出亿万倍——这些都是主耶稣通过信徒们传福音之使命更加伟大的地方。 第四,到目前为止,上帝为人类所做的两件最伟大的工作是创造和救赎。上帝在基督里继续在这两个方面工作,也就是在祂更大的工作中继续创造和救赎的工作,通过祂的圣灵和祂子民的事工在耶稣基督里创造新的生命。这个新创造的目的或目标是在基督耶稣里创造一个新的人类,生活在新天新地里,因为上帝造人是要让人永远活着。这就是为什么主耶稣在今天福音经文中告诉我们,祂去天父那里是为了给我们预备一个地方。祂说“在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在那里,叫你们也在那里”。通过圣洗礼,上帝从上面生我们,使我们在基督耶稣里有一个新的生命;因为“若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了”(林后5:17)。因此,耶稣基督通过基督徒借着圣灵在圣道和圣礼中做了更大的事。 我的祷告是,做为一名基督徒,你将成为主耶稣所行更大之事的一部分,继续上帝拯救罪人的使命,在基督里创造新的生命,因为祂正为我们在天父的家里准备房间,并将在祂的使命中与我们同在,坚固我们的信心,为的是我们能永远住在天父的家中,祂也用祂的平安安慰我们、保护我们,永远带领我们直到世界的末了。 愿上帝所赐出人意外的平安在基督耶稣里保守你们的心怀意念,阿门!